Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Шведский - Gruzija-Rossija-Evropa. Cto nas gdet.Kak...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийШведскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Gruzija-Rossija-Evropa. Cto nas gdet.Kak...
Tекст
Добавлено raul15
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Gruzija-Rossija-Evropa.
Cto nas gdet.Kak gosudarstva,evrop.soobschestvo,Amerika,politiki dolgni reagirovat na proishodjaschee na Kavkaze ? K cemu mi idem?

Статус
Georgien-Ryssland-Europa. Vad väntar oss.
Перевод
Шведский

Перевод сделан Piagabriella
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Georgien-Ryssland-Europa. Vad väntar oss. Hur bör stater, det europeiska samfundet, Amerika, politikerna reagera på det som händer i Kaukasus? Vad går vi mot?
Комментарии для переводчика
Det saknas frågetecken efter "Vad väntar oss" även i den ryska texten (därav min översättning utan frågetecken)
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 5 Сентябрь 2008 21:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Август 2008 20:31

pias
Кол-во сообщений: 8113
Pia,
som vanligt så blir det en omröstning här.

28 Август 2008 21:24

Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Jupp. Den här var lätt, så jag det tror jag nog ska gå bra...

5 Сентябрь 2008 14:38

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Pia
En enda röst ...men du verkar helt säker på den här. Är det något jag bör kolla före godkännandet?

5 Сентябрь 2008 21:02

Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Nej, Pia, jag känner mig helt säker. Allt är solklart!

5 Сентябрь 2008 21:15

pias
Кол-во сообщений: 8113
Bra, då godkänner jag den nu.