Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Pojednostavljeni kineski-Engleski - mail

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Pojednostavljeni kineskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
mail
Tekst
Poslao dizzylis
Izvorni jezik: Pojednostavljeni kineski

wo shi JUSUNG !

zhende haojiu bu jian. ni guode zenmeyang?

xianzai ni zai nar?

wo zai shanghai xuexile.

jintian turan xiang qi lai ni, zuijin changchang xiang qi lai zai beijing de shi.

hen xiang na shihou, zhe li shang hai de shenghou mei you yisi,

zhongzhi, haohao guo ba! ^^

Naslov
mail
Prevođenje
Engleski

Preveo cacue23
Ciljni jezik: Engleski

This is JUSUNG!

It's really been a long time since we met. How have you been doing?

Where are you now?

I'm studying in Shanghai.

I accidentally thought about you today. In fact, recently, I often thought about the good times we had in Beijing.

I really miss those days. Life here in Shanghai is just boring.

Regardless of what happens, just live the life!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 4 studeni 2008 13:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 studeni 2008 12:08

IanMegill2
Broj poruka: 1671
or
..the times we had in Beijing.
(Without the "good" )
and at the end,
Anyway, I hope life is treating you well!