Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 中国語簡体字-英語 - mail

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語簡体字英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
mail
テキスト
dizzylis様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字

wo shi JUSUNG !

zhende haojiu bu jian. ni guode zenmeyang?

xianzai ni zai nar?

wo zai shanghai xuexile.

jintian turan xiang qi lai ni, zuijin changchang xiang qi lai zai beijing de shi.

hen xiang na shihou, zhe li shang hai de shenghou mei you yisi,

zhongzhi, haohao guo ba! ^^

タイトル
mail
翻訳
英語

cacue23様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

This is JUSUNG!

It's really been a long time since we met. How have you been doing?

Where are you now?

I'm studying in Shanghai.

I accidentally thought about you today. In fact, recently, I often thought about the good times we had in Beijing.

I really miss those days. Life here in Shanghai is just boring.

Regardless of what happens, just live the life!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 4日 13:18





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 3日 12:08

IanMegill2
投稿数: 1671
or
..the times we had in Beijing.
(Without the "good" )
and at the end,
Anyway, I hope life is treating you well!