Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Китайська спрощена-Англійська - mail

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Китайська спрощенаАнглійська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
mail
Текст
Публікацію зроблено dizzylis
Мова оригіналу: Китайська спрощена

wo shi JUSUNG !

zhende haojiu bu jian. ni guode zenmeyang?

xianzai ni zai nar?

wo zai shanghai xuexile.

jintian turan xiang qi lai ni, zuijin changchang xiang qi lai zai beijing de shi.

hen xiang na shihou, zhe li shang hai de shenghou mei you yisi,

zhongzhi, haohao guo ba! ^^

Заголовок
mail
Переклад
Англійська

Переклад зроблено cacue23
Мова, якою перекладати: Англійська

This is JUSUNG!

It's really been a long time since we met. How have you been doing?

Where are you now?

I'm studying in Shanghai.

I accidentally thought about you today. In fact, recently, I often thought about the good times we had in Beijing.

I really miss those days. Life here in Shanghai is just boring.

Regardless of what happens, just live the life!
Затверджено lilian canale - 4 Листопада 2008 13:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Листопада 2008 12:08

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
or
..the times we had in Beijing.
(Without the "good" )
and at the end,
Anyway, I hope life is treating you well!