Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - sigara zararları

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje - Kultura

Naslov
sigara zararları
Tekst
Poslao eeeee
Izvorni jezik: Turski

Bileşiminde nikotin ve 4 bine yakın zehirli madde bulunan tütün bitkisinin kıyılmış, kurutulmuş ve kullanılmaya hazır duruma getirilmiş yaprağından sigara yapılır.

Naslov
Cigarette
Prevođenje
Engleski

Preveo queenbee:)
Ciljni jezik: Engleski

Cigarettes are made up of minced, dried and ready for use tabacco leaves which contain nicotine and approximately 4000 toxic subtances.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 21 svibanj 2009 09:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 travanj 2009 20:50

merdogan
Broj poruka: 3769
Source language is Turkish.

19 svibanj 2009 16:14

merdogan
Broj poruka: 3769
From minced ..... is made cigarette.

20 svibanj 2009 17:37

cheesecake
Broj poruka: 980
I'm not sure if the meaning will change or not, but I think the text says; "the plant of tobacco contains nicotine and approximately 4000 toxic subtances, and its minced, dried and ready for use tabacco leaves are used to make cigarettes."

So the thing containing nicotine and approximately 4000 toxic subtances is the plant of tobacco, not the leaves of tobacco.


20 svibanj 2009 22:07

merdogan
Broj poruka: 3769
I don't agree with cheesecake.