Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - sigara zararları

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Scrittura-libera - Cultura

Titolo
sigara zararları
Testo
Aggiunto da eeeee
Lingua originale: Turco

Bileşiminde nikotin ve 4 bine yakın zehirli madde bulunan tütün bitkisinin kıyılmış, kurutulmuş ve kullanılmaya hazır duruma getirilmiş yaprağından sigara yapılır.

Titolo
Cigarette
Traduzione
Inglese

Tradotto da queenbee:)
Lingua di destinazione: Inglese

Cigarettes are made up of minced, dried and ready for use tabacco leaves which contain nicotine and approximately 4000 toxic subtances.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 21 Maggio 2009 09:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Aprile 2009 20:50

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Source language is Turkish.

19 Maggio 2009 16:14

merdogan
Numero di messaggi: 3769
From minced ..... is made cigarette.

20 Maggio 2009 17:37

cheesecake
Numero di messaggi: 980
I'm not sure if the meaning will change or not, but I think the text says; "the plant of tobacco contains nicotine and approximately 4000 toxic subtances, and its minced, dried and ready for use tabacco leaves are used to make cigarettes."

So the thing containing nicotine and approximately 4000 toxic subtances is the plant of tobacco, not the leaves of tobacco.


20 Maggio 2009 22:07

merdogan
Numero di messaggi: 3769
I don't agree with cheesecake.