Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - sigara zararları

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 自由な執筆 - 文化

タイトル
sigara zararları
テキスト
eeeee様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Bileşiminde nikotin ve 4 bine yakın zehirli madde bulunan tütün bitkisinin kıyılmış, kurutulmuş ve kullanılmaya hazır duruma getirilmiş yaprağından sigara yapılır.

タイトル
Cigarette
翻訳
英語

queenbee:)様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Cigarettes are made up of minced, dried and ready for use tabacco leaves which contain nicotine and approximately 4000 toxic subtances.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 5月 21日 09:10





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 19日 20:50

merdogan
投稿数: 3769
Source language is Turkish.

2009年 5月 19日 16:14

merdogan
投稿数: 3769
From minced ..... is made cigarette.

2009年 5月 20日 17:37

cheesecake
投稿数: 980
I'm not sure if the meaning will change or not, but I think the text says; "the plant of tobacco contains nicotine and approximately 4000 toxic subtances, and its minced, dried and ready for use tabacco leaves are used to make cigarettes."

So the thing containing nicotine and approximately 4000 toxic subtances is the plant of tobacco, not the leaves of tobacco.


2009年 5月 20日 22:07

merdogan
投稿数: 3769
I don't agree with cheesecake.