Prevod - Turski-Engleski - sigara zararlarıTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje - Kultura | | | Izvorni jezik: Turski
Bileşiminde nikotin ve 4 bine yakın zehirli madde bulunan tütün bitkisinin kıyılmış, kurutulmuş ve kullanılmaya hazır duruma getirilmiş yaprağından sigara yapılır. |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Cigarettes are made up of minced, dried and ready for use tabacco leaves which contain nicotine and approximately 4000 toxic subtances. |
|
Poslednja poruka | | | | | 19 April 2009 20:50 | | | Source language is Turkish. | | | 19 Maj 2009 16:14 | | | From minced ..... is made cigarette. | | | 20 Maj 2009 17:37 | | | I'm not sure if the meaning will change or not, but I think the text says; "the plant of tobacco contains nicotine and ap proximately 4000 toxic subtances, and its minced, dried and ready for use tabacco leaves are used to make cigarettes."
So the thing containing nicotine and ap proximately 4000 toxic subtances is the plant of tobacco, not the leaves of tobacco.
| | | 20 Maj 2009 22:07 | | | I don't agree with cheesecake. |
|
|