Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - sigara zararları

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف كتابة حرّة - ثقافة

عنوان
sigara zararları
نص
إقترحت من طرف eeeee
لغة مصدر: تركي

Bileşiminde nikotin ve 4 bine yakın zehirli madde bulunan tütün bitkisinin kıyılmış, kurutulmuş ve kullanılmaya hazır duruma getirilmiş yaprağından sigara yapılır.

عنوان
Cigarette
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف queenbee:)
لغة الهدف: انجليزي

Cigarettes are made up of minced, dried and ready for use tabacco leaves which contain nicotine and approximately 4000 toxic subtances.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 21 نيسان 2009 09:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 أفريل 2009 20:50

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Source language is Turkish.

19 نيسان 2009 16:14

merdogan
عدد الرسائل: 3769
From minced ..... is made cigarette.

20 نيسان 2009 17:37

cheesecake
عدد الرسائل: 980
I'm not sure if the meaning will change or not, but I think the text says; "the plant of tobacco contains nicotine and approximately 4000 toxic subtances, and its minced, dried and ready for use tabacco leaves are used to make cigarettes."

So the thing containing nicotine and approximately 4000 toxic subtances is the plant of tobacco, not the leaves of tobacco.


20 نيسان 2009 22:07

merdogan
عدد الرسائل: 3769
I don't agree with cheesecake.