Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - sigara zararları

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 자유롭게 쓰기 - 문화

제목
sigara zararları
본문
eeeee에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bileşiminde nikotin ve 4 bine yakın zehirli madde bulunan tütün bitkisinin kıyılmış, kurutulmuş ve kullanılmaya hazır duruma getirilmiş yaprağından sigara yapılır.

제목
Cigarette
번역
영어

queenbee:)에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Cigarettes are made up of minced, dried and ready for use tabacco leaves which contain nicotine and approximately 4000 toxic subtances.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 21일 09:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 19일 20:50

merdogan
게시물 갯수: 3769
Source language is Turkish.

2009년 5월 19일 16:14

merdogan
게시물 갯수: 3769
From minced ..... is made cigarette.

2009년 5월 20일 17:37

cheesecake
게시물 갯수: 980
I'm not sure if the meaning will change or not, but I think the text says; "the plant of tobacco contains nicotine and approximately 4000 toxic subtances, and its minced, dried and ready for use tabacco leaves are used to make cigarettes."

So the thing containing nicotine and approximately 4000 toxic subtances is the plant of tobacco, not the leaves of tobacco.


2009년 5월 20일 22:07

merdogan
게시물 갯수: 3769
I don't agree with cheesecake.