Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Ruski - aÅŸkım seni cok özledim.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRuskiPoljskiNjemačkiPerzijski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
aşkım seni cok özledim.
Tekst
Poslao tom2009
Izvorni jezik: Turski

aşkım seni cok özledim.
her gün seni düsünuyorum.
irana vardığında bana haber ver
seni seviyorum
Primjedbe o prijevodu
haberleşmemde yardımcı olmanız

Naslov
Любимая, я очень соскучился...
Prevođenje
Ruski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Ruski

Любимая, я очень соскучился по тебе.
Я думаю о тебе каждый день.
Сообщи мне, когда ты приедешь в Иран.
Я люблю тебя.
Primjedbe o prijevodu
Любимый, я очень соскучилась по тебе.
Posljednji potvrdio i uredio ramarren - 25 kolovoz 2009 08:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 kolovoz 2009 21:01

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Соскучился (bored)? Isn't it "скучаю" (miss)?

21 kolovoz 2009 21:28

farrav
Broj poruka: 7
'irana vardığında bana haber ver' - я считаю более точным след. перевод: "когда поедешь в Иран, то сообщи мне"