Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Mađarski - Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak! Én is...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MađarskiFrancuski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak! Én is...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao em.
Izvorni jezik: Mađarski

Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak!
Én is drága, te is drága,
Egyetlen fa két virága.
Egyetlen fa két virága.
Minek nézünk mégis másra?
Nem egymásra, mindig másra,
Én is drága, te is drága.
Én is drága, te is drága,
Egyetlen fa két virága.
Minek nézünk mégis másra?
Fáj a szívem, fáj a szívem, szomorúság bánt engem,
Mért nem adtak, mért nem adtak annak, kit úgy szerettem?
Mért nem adtak, mért nem annak, kit úgy szerettem?
Mért nem adtak, mért nem annak, kit úgy szerettem?
Primjedbe o prijevodu
extrait de chanson de Kolinda : Szerelem
25 svibanj 2007 11:20