Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Unkari - Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak! Én is...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariRanska

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak! Én is...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä em.
Alkuperäinen kieli: Unkari

Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak!
Én is drága, te is drága,
Egyetlen fa két virága.
Egyetlen fa két virága.
Minek nézünk mégis másra?
Nem egymásra, mindig másra,
Én is drága, te is drága.
Én is drága, te is drága,
Egyetlen fa két virága.
Minek nézünk mégis másra?
Fáj a szívem, fáj a szívem, szomorúság bánt engem,
Mért nem adtak, mért nem adtak annak, kit úgy szerettem?
Mért nem adtak, mért nem annak, kit úgy szerettem?
Mért nem adtak, mért nem annak, kit úgy szerettem?
Huomioita käännöksestä
extrait de chanson de Kolinda : Szerelem
25 Toukokuu 2007 11:20