Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Arapski - tempo não quer dizer o quanto conhecemos uma...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiArapski

Kategorija Govor

Naslov
tempo não quer dizer o quanto conhecemos uma...
Tekst
Poslao bassem
Izvorni jezik: Portugalski

tempo não quer dizer o quanto conhecemos uma pessoa, anos também não nos trazem intimidade ou confiança...as pessoas tendem a julgar umas as outras antes mesmo de as conhecer, mas com você foi diferente...apareceu do nada, ocupou espaço e fez valer a pena...peço ao tempo momentos inexplicáveis e ao destino a certeza de que nada continua sendo por acaso.

Naslov
الوقت لا يعني كم نعلم عن أي شخض, السنون لا تضيف
Prevođenje
Arapski

Preveo elmota
Ciljni jezik: Arapski

الوقت لا يعني كم نعلم عن أي شخض, السنون لا تضيف المودة و الثقة... الناس يميلوا للحكم على الآخرين قبل أن يتعارفوا, و لكن معك أنت الموضوع اختلف... اتيت من لا شيءو ملأت الفراغ و جعلت له قيمة... أرجو من تلك اللحظات التي لا يمكن شرحها و من المصير ان لا يُترك شيءٌ للصدفة
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 8 rujan 2007 14:36