Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-ערבית - tempo não quer dizer o quanto conhecemos uma...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתערבית

קטגוריה נאום

שם
tempo não quer dizer o quanto conhecemos uma...
טקסט
נשלח על ידי bassem
שפת המקור: פורטוגזית

tempo não quer dizer o quanto conhecemos uma pessoa, anos também não nos trazem intimidade ou confiança...as pessoas tendem a julgar umas as outras antes mesmo de as conhecer, mas com você foi diferente...apareceu do nada, ocupou espaço e fez valer a pena...peço ao tempo momentos inexplicáveis e ao destino a certeza de que nada continua sendo por acaso.

שם
الوقت لا يعني كم نعلم عن أي شخض, السنون لا تضيف
תרגום
ערבית

תורגם על ידי elmota
שפת המטרה: ערבית

الوقت لا يعني كم نعلم عن أي شخض, السنون لا تضيف المودة و الثقة... الناس يميلوا للحكم على الآخرين قبل أن يتعارفوا, و لكن معك أنت الموضوع اختلف... اتيت من لا شيءو ملأت الفراغ و جعلت له قيمة... أرجو من تلك اللحظات التي لا يمكن شرحها و من المصير ان لا يُترك شيءٌ للصدفة
אושר לאחרונה ע"י elmota - 8 ספטמבר 2007 14:36