Prevođenje - Perzijski-Turski - بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيكTrenutni status Prevođenje
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك | | Izvorni jezik: Perzijski
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك | | |
|
| İyi düşünce İyi söz İyi davranış | | Ciljni jezik: Turski
İyi düşünce İyi söz İyi davranış |
|
Posljednji potvrdio i uredio canaydemir - 14 rujan 2007 14:42
Najnovije poruke | | | | | 13 rujan 2007 18:56 | | | serba felsefi düşünülünce anlam yalın kalıyor sanki.
Düşünmenin erdemi, söz söylemenin erdemi ve eylemin erdemi ya da güzelliği
Sizce nasıl olur? | | | 14 rujan 2007 13:18 | | | Düşüncede iyilik, konuşmada iyilik, davranışta iyilik | | | 14 rujan 2007 13:56 | | | goodness of thought, düşüncenin iyiliği gibi bir anlam veriyor. |
|
|