Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Arapski - sempre e solo lui

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiArapski

Kategorija Pjesma

Naslov
sempre e solo lui
Tekst
Poslao isabella88
Izvorni jezik: Talijanski

nella mente sempre lui, come un ossessione lui, che mi accende i sensi e la fantasia..
e mi immagino di averlo qui, e mi immagino di stringerlo fra le mie braccia, di stringerlo cosi..
nella mente solo lui, sulla pelle ancora lui
come un fuoco che non so levare via
e negli occhi miei che sognano,io lo vedo come un angelo..
proprio lui che.. un angelo non è!!

Naslov
دائما الوحيد هو
Prevođenje
Arapski

Preveo bassora
Ciljni jezik: Arapski

دائما هو في ذهني. هو كالهاجس...
يشعل الأحاسيس و الخيال. إني أتصور أن يكون هنا بجنبي. وأتصور كيف أحضنه بين يدي وأحضنه هكذا...
في ذهني هو الوحيد, وفي جلدي الوحيد
هو كالنار لا أعرف كيف تنطفئ
أحلم به داخل عيوني, إني أراه كالمَلَك..
حقيقة هو ليس ملكاً!!
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 23 travanj 2008 13:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 veljača 2008 09:09

elmota
Broj poruka: 744
i need a bridge please

CC: apple Ricciodimare Witchy Xini

9 veljača 2008 09:23

Xini
Broj poruka: 1655
sorry it's too long and I don't have much time at the moment. If I forget, remember me within few days