Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-English - Coucou, Je te contacte car j'ai vu sur le site...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

Title
Coucou, Je te contacte car j'ai vu sur le site...
Text
Submitted by acteee
Source language: French

Coucou,

Je te contacte car j'ai vu sur le site de polyglot que tu proposais aux gens d'apprendre l'islandais.

Je suis français et j'adore l'Islande. J'y suis déjà allé deux fois et j'aimerais venir m'y installer définitivement. Je souhaite apprendre la langue mais en France, ce n'est pas évident. Si tu pouvais m'aider, j'en serais très heureux.

Merci beaucoup

PS: Je peux t'apprendre le français si tu veux. ^^

A bientôt

M.
Remarks about the translation
Male name abbreviated <goncin />.

<edit> "j'aimerai" with "j'aimerais"</edit> (09/25/francky)

Title
Hello
Translation
English

Translated by goncin
Target language: English

Hello,

I'm getting in touch with you because I've seen on Polyglot site that you proposed people to learn Icelandic.

I'm a Frenchman and I like Iceland very much. I've already been there twice and I'd like to move there permanently. I want to learn that language, but in France that isn't so easy. If you could help me, I'd be really glad.

Thank you very much.

P.S.: I can teach you French, if you want to learn it.

See you soon.

M.
Last validated or edited by lilian canale - 26 September 2008 15:42





Latest messages

Author
Message

26 September 2008 01:39

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
Hi Goncin, I think that "définitivement" means permanently in this context.

Maddie


26 September 2008 02:01

guilon
Number of messages: 1549
I agree with MÃ¥ddie.

26 September 2008 02:25

jollyo
Number of messages: 330
I'm a Frenchman -> I am French
like Iceland very much -> love Iceland
definitely -> permanently
that language -> the language


26 September 2008 07:42

acteee
Number of messages: 1
thank you very much, merci à vous pour cette traduction ! ^^

26 September 2008 11:54

goncin
Number of messages: 3706
permanently