Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Coucou, Je te contacte car j'ai vu sur le site...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Статус
Coucou, Je te contacte car j'ai vu sur le site...
Tекст
Добавлено acteee
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Coucou,

Je te contacte car j'ai vu sur le site de polyglot que tu proposais aux gens d'apprendre l'islandais.

Je suis français et j'adore l'Islande. J'y suis déjà allé deux fois et j'aimerais venir m'y installer définitivement. Je souhaite apprendre la langue mais en France, ce n'est pas évident. Si tu pouvais m'aider, j'en serais très heureux.

Merci beaucoup

PS: Je peux t'apprendre le français si tu veux. ^^

A bientôt

M.
Комментарии для переводчика
Male name abbreviated <goncin />.

<edit> "j'aimerai" with "j'aimerais"</edit> (09/25/francky)

Статус
Hello
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hello,

I'm getting in touch with you because I've seen on Polyglot site that you proposed people to learn Icelandic.

I'm a Frenchman and I like Iceland very much. I've already been there twice and I'd like to move there permanently. I want to learn that language, but in France that isn't so easy. If you could help me, I'd be really glad.

Thank you very much.

P.S.: I can teach you French, if you want to learn it.

See you soon.

M.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 26 Сентябрь 2008 15:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Сентябрь 2008 01:39

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Hi Goncin, I think that "définitivement" means permanently in this context.

Maddie


26 Сентябрь 2008 02:01

guilon
Кол-во сообщений: 1549
I agree with MÃ¥ddie.

26 Сентябрь 2008 02:25

jollyo
Кол-во сообщений: 330
I'm a Frenchman -> I am French
like Iceland very much -> love Iceland
definitely -> permanently
that language -> the language


26 Сентябрь 2008 07:42

acteee
Кол-во сообщений: 1
thank you very much, merci à vous pour cette traduction ! ^^

26 Сентябрь 2008 11:54

goncin
Кол-во сообщений: 3706
permanently