Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Coucou, Je te contacte car j'ai vu sur le site...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικά

τίτλος
Coucou, Je te contacte car j'ai vu sur le site...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από acteee
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Coucou,

Je te contacte car j'ai vu sur le site de polyglot que tu proposais aux gens d'apprendre l'islandais.

Je suis français et j'adore l'Islande. J'y suis déjà allé deux fois et j'aimerais venir m'y installer définitivement. Je souhaite apprendre la langue mais en France, ce n'est pas évident. Si tu pouvais m'aider, j'en serais très heureux.

Merci beaucoup

PS: Je peux t'apprendre le français si tu veux. ^^

A bientôt

M.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Male name abbreviated <goncin />.

<edit> "j'aimerai" with "j'aimerais"</edit> (09/25/francky)

τίτλος
Hello
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello,

I'm getting in touch with you because I've seen on Polyglot site that you proposed people to learn Icelandic.

I'm a Frenchman and I like Iceland very much. I've already been there twice and I'd like to move there permanently. I want to learn that language, but in France that isn't so easy. If you could help me, I'd be really glad.

Thank you very much.

P.S.: I can teach you French, if you want to learn it.

See you soon.

M.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 26 Σεπτέμβριος 2008 15:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Σεπτέμβριος 2008 01:39

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Hi Goncin, I think that "définitivement" means permanently in this context.

Maddie


26 Σεπτέμβριος 2008 02:01

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
I agree with MÃ¥ddie.

26 Σεπτέμβριος 2008 02:25

jollyo
Αριθμός μηνυμάτων: 330
I'm a Frenchman -> I am French
like Iceland very much -> love Iceland
definitely -> permanently
that language -> the language


26 Σεπτέμβριος 2008 07:42

acteee
Αριθμός μηνυμάτων: 1
thank you very much, merci à vous pour cette traduction ! ^^

26 Σεπτέμβριος 2008 11:54

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
permanently