Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Portuguese - Önemli ! Bakman Lazım...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishPortuguese

This translation request is "Meaning only".
Title
Önemli ! Bakman Lazım...
Text
Submitted by SeRSeRi_BaY
Source language: Turkish

Oku Lütfen

Selam M1, ben M2. İki ay önce seninle konuşmak istedim ama sen konuşmadın, bu yüzden seni daha fazla rahatsız etmedim. Şimdi sana e-mail atıyorum. Lütfen bir kereliğine de olsa konuş. Ben sana kendi sitemi vereyim, oraya da beklerim. www.xxx.com msn:xxx@hotmail.com; gelirsen çok mutlu olurum. Neyse, kendine iyi bak canım benim..
Remarks about the translation
'M1' --> female name
'M2' --> male name

Title
Lê, por favor...
Translation
Portuguese

Translated by Sweet Dreams
Target language: Portuguese

Lê, por favor

Olá M1, é a M2. Há dois meses, eu quis falar contigo mas tu não falaste, é por isso que não te incomodei mais.
Agora, estou a enviar-te um e-mail. Fala, por favor, mesmo que seja apenas por uma vez. Dou-te o meu próprio site, também te espero lá. www.xxx.com msn: xxx@hotmail.com; ficaria muito contente se tu viesses. Bem, cuida de ti, minha querida.
Remarks about the translation
<bridge>Lis s'il te plait

Salut M1, c'est(je suis) M2. Il y a deux mois, j'ai voulu parler avec toi mais tu n'as pas parlé, c'est pourquoi je ne t'ai pas dérangé davantage. Maintenant, je t'envoie un e-mail. Parle, meme si c'est juste pour une fois. Je te donne mon propre site, je t'attends aussi la-bas. www.xxx.com msn: xxx@hotmail.com; je serais tres heureux si tu venais. Bon, prends soin de toi ma cherie.</bridge> Thanks Hazal!
Last validated or edited by Sweet Dreams - 17 June 2009 19:26





Latest messages

Author
Message

15 June 2009 20:04

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Un pont, s'il te plaît? Mon Turc n'est pas encore suffisant pour faire des traductions. (139 points)

CC: 44hazal44

16 June 2009 00:17

turkishmiss
Number of messages: 2132
Hi Sweetdream,
"Fala, mesmo que seja apenas por uma vez" En Turc cette phrase commence par "Lütfen" qui signifie s'il te plait, donc tu dois le rajouter dans le portugais.


16 June 2009 00:22

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Merci beaucoup!