Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-पोर्तुगाली - Önemli ! Bakman Lazım...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीपोर्तुगाली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Önemli ! Bakman Lazım...
हरफ
SeRSeRi_BaYद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Oku Lütfen

Selam M1, ben M2. İki ay önce seninle konuşmak istedim ama sen konuşmadın, bu yüzden seni daha fazla rahatsız etmedim. Şimdi sana e-mail atıyorum. Lütfen bir kereliğine de olsa konuş. Ben sana kendi sitemi vereyim, oraya da beklerim. www.xxx.com msn:xxx@hotmail.com; gelirsen çok mutlu olurum. Neyse, kendine iyi bak canım benim..
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
'M1' --> female name
'M2' --> male name

शीर्षक
Lê, por favor...
अनुबाद
पोर्तुगाली

Sweet Dreamsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Lê, por favor

Olá M1, é a M2. Há dois meses, eu quis falar contigo mas tu não falaste, é por isso que não te incomodei mais.
Agora, estou a enviar-te um e-mail. Fala, por favor, mesmo que seja apenas por uma vez. Dou-te o meu próprio site, também te espero lá. www.xxx.com msn: xxx@hotmail.com; ficaria muito contente se tu viesses. Bem, cuida de ti, minha querida.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<bridge>Lis s'il te plait

Salut M1, c'est(je suis) M2. Il y a deux mois, j'ai voulu parler avec toi mais tu n'as pas parlé, c'est pourquoi je ne t'ai pas dérangé davantage. Maintenant, je t'envoie un e-mail. Parle, meme si c'est juste pour une fois. Je te donne mon propre site, je t'attends aussi la-bas. www.xxx.com msn: xxx@hotmail.com; je serais tres heureux si tu venais. Bon, prends soin de toi ma cherie.</bridge> Thanks Hazal!
Validated by Sweet Dreams - 2009年 जुन 17日 19:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 15日 20:04

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Un pont, s'il te plaît? Mon Turc n'est pas encore suffisant pour faire des traductions. (139 points)

CC: 44hazal44

2009年 जुन 16日 00:17

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Hi Sweetdream,
"Fala, mesmo que seja apenas por uma vez" En Turc cette phrase commence par "Lütfen" qui signifie s'il te plait, donc tu dois le rajouter dans le portugais.


2009年 जुन 16日 00:22

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Merci beaucoup!