Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-葡萄牙语 - Önemli ! Bakman Lazım...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语葡萄牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
Önemli ! Bakman Lazım...
正文
提交 SeRSeRi_BaY
源语言: 土耳其语

Oku Lütfen

Selam M1, ben M2. İki ay önce seninle konuşmak istedim ama sen konuşmadın, bu yüzden seni daha fazla rahatsız etmedim. Şimdi sana e-mail atıyorum. Lütfen bir kereliğine de olsa konuş. Ben sana kendi sitemi vereyim, oraya da beklerim. www.xxx.com msn:xxx@hotmail.com; gelirsen çok mutlu olurum. Neyse, kendine iyi bak canım benim..
给这篇翻译加备注
'M1' --> female name
'M2' --> male name

标题
Lê, por favor...
翻译
葡萄牙语

翻译 Sweet Dreams
目的语言: 葡萄牙语

Lê, por favor

Olá M1, é a M2. Há dois meses, eu quis falar contigo mas tu não falaste, é por isso que não te incomodei mais.
Agora, estou a enviar-te um e-mail. Fala, por favor, mesmo que seja apenas por uma vez. Dou-te o meu próprio site, também te espero lá. www.xxx.com msn: xxx@hotmail.com; ficaria muito contente se tu viesses. Bem, cuida de ti, minha querida.
给这篇翻译加备注
<bridge>Lis s'il te plait

Salut M1, c'est(je suis) M2. Il y a deux mois, j'ai voulu parler avec toi mais tu n'as pas parlé, c'est pourquoi je ne t'ai pas dérangé davantage. Maintenant, je t'envoie un e-mail. Parle, meme si c'est juste pour une fois. Je te donne mon propre site, je t'attends aussi la-bas. www.xxx.com msn: xxx@hotmail.com; je serais tres heureux si tu venais. Bon, prends soin de toi ma cherie.</bridge> Thanks Hazal!
Sweet Dreams认可或编辑 - 2009年 六月 17日 19:26





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 15日 20:04

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Un pont, s'il te plaît? Mon Turc n'est pas encore suffisant pour faire des traductions. (139 points)

CC: 44hazal44

2009年 六月 16日 00:17

turkishmiss
文章总计: 2132
Hi Sweetdream,
"Fala, mesmo que seja apenas por uma vez" En Turc cette phrase commence par "Lütfen" qui signifie s'il te plait, donc tu dois le rajouter dans le portugais.


2009年 六月 16日 00:22

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Merci beaucoup!