Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -فرنسي - Nadam se da ti je drago sto si me upoznao... U...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى فرنسي

صنف حب/ صداقة

عنوان
Nadam se da ti je drago sto si me upoznao... U...
نص
إقترحت من طرف princeza
لغة مصدر: صربى

Nadam se da ti je drago sto si me upoznao...
U pravu si mozda je to i Bog sredio...Hocu da znas da jako dugo nisam upoznala nekoga ko mi se tako brzo toliko svideo i jedva cekam sa te vidim...
Eto toliko od mene na francuskom.Ljubim te prince moj

عنوان
J’espère que tu es content d’avoir fait ma connaissance…
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Stane
لغة الهدف: فرنسي

J’espère que tu es content d’avoir fait ma connaissance...
Tu as raison, c'est peut-être Dieu qui a tout arrangé... Je voulais que tu saches que cela fait très longtemps que je n’ai pas rencontré quelqu’un que j’ai aimé autant et aussi rapidement et que j’attends avec impatience de te voir...
Voilà, autant de ma part en français... Je t’embrasse, mon prince...
ملاحظات حول الترجمة
Franchement, je ne suis pas sur si on dit "autant de ma part" en français dans ce sens. J'apprécierais votre aide...
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 1 ايار 2008 11:32