Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -إسبانيّ - Gostaríamos de vos apresentar os ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ إسبانيّ

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

عنوان
Gostaríamos de vos apresentar os ...
نص
إقترحت من طرف hugosugo
لغة مصدر: برتغاليّ

Gostaríamos de vos apresentar os nossos serviços de desenho de estruturas, dimensionamento e betão armado, com o objectivo de podermos estabelecer uma parceria.

عنوان
Nos gustaría presentarles nuestros servicios
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: إسبانيّ

Nos gustaría presentarles nuestros servicios de diseño de estructuras, dimensionamiento y hormigón armado, a fin de que podamos establecer un trato.
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 21 آب 2008 00:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 آب 2008 13:18

Ibérico
عدد الرسائل: 3
Nos gustaría presentarles nuestros servicios de diseño de estructuras, dimensión y hormigón armado para poder establecer una sociedad entre nosotros.

14 آب 2008 13:29

goncin
عدد الرسائل: 3706
Ibérico,

Evaluar traducciones es tarea de los expertos, no de los administradores.

14 آب 2008 13:31

Ibérico
عدد الرسائل: 3
No entiendo cómo funciona esto. Se me pide una traducción y no puedo ponerla. La mando en un mensaje y está mal. No lo entiendo.

14 آب 2008 16:35

goncin
عدد الرسائل: 3706
Ibérico,

Has enviado una traducción para un texto que ya estaba traducido. Este espacio abajo de las traducciones sirve para enviar mesajes acerca de las traducciones, y no las mismas. ¿Entiendes ahora?

14 آب 2008 16:37

Ibérico
عدد الرسائل: 3
De acuerdo. Pero explíquense mejor. Si me piden una traducción... Además, las traducciones que vi no estaban bien. A sus órdenes. Gracias.