Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - بولندي -فرنسي - dzieÅ„ dobry pani,bardzo siÄ™ cieszÄ™ ,ze pani jest...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي فرنسي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
dzień dobry pani,bardzo się cieszę ,ze pani jest...
نص
إقترحت من طرف zansia 123
لغة مصدر: بولندي

dzień dobry pani,bardzo się cieszę ,ze pani jest zadowolona M.słyszałam, ,że pracuje ona również u pani L. U mnie wszystko ok ,dzidzia zdrowa,urodzi się dziewczynka.N. zadowolona,chociaż zaczyna być zazdrosna o nią-ale myślę ze to minie.Założyliśmy sklepik -militarny wraz z mężem większość czasu właśnie tam spędzamy.Interes się rozkręcił,kupiliśmy dom -nowy .Póki co jest ok.Cieszymy się że zjechaliśmy z Belgi ,i ze wszystko potoczyło się po naszej myśli.Pozdrawiam serdecznie Ż.
ملاحظات حول الترجمة
<female names abbrev.>

عنوان
Bonjour Madame, Je suis très ravie que vous soyez satisfaite de
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف trusia
لغة الهدف: فرنسي

Bonjour Madame,
Je suis ravie que vous soyez satisfaite de M. J'ai appris qu'elle travaillait aussi chez Madame L. Moi, je vais bien, mon enfant est sain, ça sera une petite fille. N. est contente bien qu'elle commence à être jalouse d'elle. Je pense que ça va passer.
Mon mari et moi, nous avons fondé un magasin avec des articles militaires. On y passe la plupart de notre temps. Notre affaire marche bien. On a acheté une maison - toute neuve. Pour l'instant, tout va bien. Nous sommes ravis de revenir de Belgique et que tout se passe comme nous le voulons.

Amicalement (Cordialement)

Å».
ملاحظات حول الترجمة
Wydaje mi się,że oki:) ale na wszelki wypadek poczekaj jeszcze na jakieś ewentualne poprawki;))


"ravie" : "très contente"

آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 21 كانون الاول 2008 10:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 كانون الاول 2008 11:41

trusia
عدد الرسائل: 15
je suis d'accord avec vos changements tels que "affaire" et "articles". C'est plus correcte merci

6 كانون الاول 2008 23:24

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Salut bonta, peux-tu m'aider à évaluer cette traduction s'il te plaît?
merci!

CC: bonta

14 كانون الاول 2008 12:44

Angelus
عدد الرسائل: 1227
I think "dziewczynka" is the diminutive, isn't?
Petite fille

14 كانون الاول 2008 14:37

trusia
عدد الرسائل: 15
Yes, it is

18 كانون الاول 2008 19:55

bonta
عدد الرسائل: 218
Je m'occupe de l'évaluation ^^

Vous m'accoreds 24h les amis, je suis crevé ce soir

Cucumissement,

Bonta

19 كانون الاول 2008 15:49

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Sûr, bonta!
Repose-toi bien!
à +!