Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - نُرْوِيجِيّ-برتغالية برازيلية - Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia!...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّبرتغالية برازيليةانجليزي

صنف حياة يومية

عنوان
Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia!...
نص
إقترحت من طرف joana martins
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia! hvis ikke vet du hvem som kommer og tar deg!!! thihithihithihi

عنوان
Cuide-se, cuide-se e seja um bom menino em Brasília!
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Cuide-se, cuide-se e seja um bom menino em Brasília! Se não, você sabe quem virá para pegar você!!! hahahahaha
ملاحظات حول الترجمة
??????
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 17 كانون الاول 2008 11:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الاول 2008 11:12

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
não seria "cuide-se, cuide-se" ?

16 كانون الاول 2008 16:49

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057