Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Норвезька-Португальська (Бразилія) - Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia!...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia!...
Текст
Публікацію зроблено
joana martins
Мова оригіналу: Норвезька
Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia! hvis ikke vet du hvem som kommer og tar deg!!! thihithihithihi
Заголовок
Cuide-se, cuide-se e seja um bom menino em BrasÃlia!
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Cuide-se, cuide-se e seja um bom menino em BrasÃlia! Se não, você sabe quem virá para pegar você!!! hahahahaha
Пояснення стосовно перекладу
??????
Затверджено
goncin
- 17 Грудня 2008 11:22
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Грудня 2008 11:12
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
não seria "cuide-se, cuide-se" ?
16 Грудня 2008 16:49
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057