Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - نُرْوِيجِيّ-انجليزي - Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia!...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّبرتغالية برازيليةانجليزي

صنف حياة يومية

عنوان
Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia!...
نص
إقترحت من طرف joana martins
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

Pass deg pass deg og vær snill gutt i Brasilia! hvis ikke vet du hvem som kommer og tar deg!!! thihithihithihi

عنوان
Watch out, watch out and be a good boy in Brasilia!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: انجليزي

Watch out, watch out and be a good boy in Brasilia! If not, you know who is going to get you!!! hehehe
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 24 كانون الاول 2008 09:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 كانون الاول 2008 04:27

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
"Brazil", Lili?

Pia, take a look.

CC: lilian canale

24 كانون الاول 2008 08:58

pias
عدد الرسائل: 8113
You are right Casper, thank you!

Lilian,
Ok. to edit?


CC: lilian canale

24 كانون الاول 2008 09:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
My fault! I should have noticed...

Thanks Casper

24 كانون الاول 2008 15:00

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057


I miss you guys and all this job here.
But I think I'll be back soon to the duty.