ترجمة - فرنسي-بولندي - Prouve-le moi حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: فرنسي
Prouve-le moi | | Nie wiem która forma jest poprawna
<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit> |
|
| | | لغة الهدف: بولندي
Udowodnij mi to |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Edyta223 - 27 أفريل 2009 19:55
|