Umseting - Franskt-Polskt - Prouve-le moi Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Franskt
Prouve-le moi | Viðmerking um umsetingina | Nie wiem która forma jest poprawna
<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit> |
|
| | | Ynskt mál: Polskt
Udowodnij mi to |
|
Góðkent av Edyta223 - 27 Apríl 2009 19:55
|