Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ قديم-برتغالية برازيلية - ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ قديمبرتغالية برازيلية

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον...
نص
إقترحت من طرف EDILSON BONRUK
لغة مصدر: يونانيّ قديم

ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον.

عنوان
Porque Deus amou o mundo...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف EDILSON BONRUK
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha vida eterna.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 نيسان 2009 09:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 نيسان 2009 20:58

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Olá Edilson, o grego não está entre os idiomas que você alega conhecer. Como fez essa tradução?
Devo lembrá-lo que traduções obtidas por meio de ferramentas automáticas não são permitidas em Cucumis.