الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - يونانيّ قديم-برتغالية برازيلية - ουτως Î³Î±Ï Î·Î³Î±Ï€Î·ÏƒÎµÎ½ ο θεος τον κοσμον ωστε τον...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كتابة حرّة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ουτως Î³Î±Ï Î·Î³Î±Ï€Î·ÏƒÎµÎ½ ο θεος τον κοσμον ωστε τον...
نص
إقترحت من طرف
EDILSON BONRUK
لغة مصدر: يونانيّ قديم
ουτως Î³Î±Ï Î·Î³Î±Ï€Î·ÏƒÎµÎ½ ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον.
عنوان
Porque Deus amou o mundo...
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
EDILSON BONRUK
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha vida eterna.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 28 نيسان 2009 09:48
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 نيسان 2009 20:58
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Olá Edilson, o grego não está entre os idiomas que você alega conhecer. Como fez essa tradução?
Devo lembrá-lo que traduções obtidas por meio de ferramentas automáticas não são permitidas em Cucumis.