Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Muinaiskreikka-Brasilianportugali - ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MuinaiskreikkaBrasilianportugali

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον...
Teksti
Lähettäjä EDILSON BONRUK
Alkuperäinen kieli: Muinaiskreikka

ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον.

Otsikko
Porque Deus amou o mundo...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä EDILSON BONRUK
Kohdekieli: Brasilianportugali

Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha vida eterna.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Toukokuu 2009 09:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Toukokuu 2009 20:58

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá Edilson, o grego não está entre os idiomas que você alega conhecer. Como fez essa tradução?
Devo lembrá-lo que traduções obtidas por meio de ferramentas automáticas não são permitidas em Cucumis.