الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - روسيّ -فرنسي - ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет Ñолнце
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية - فنون/ إبداع/ خيال
عنوان
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет Ñолнце
نص
إقترحت من طرف
medvedeff
لغة مصدر: روسيّ
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет Ñолнце,
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет небо,
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет мама,
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда буду Ñ.
ملاحظات حول الترجمة
ХотелоÑÑŒ бы, чтобы перевод Ñтой Ñтрофы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ приблизительно ритмичеÑки ложилÑÑ Ð½Ð° мелодию.
Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ пеÑне еÑÑ‚ÑŒ здеÑÑŒ:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Солнечный_круг
عنوان
Qu’il y ait toujours le soleil
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
jedi2000
لغة الهدف: فرنسي
Qu’il y ait toujours le soleil,
Qu’il y ait toujours le ciel,
Qu’il y ait toujours ma maman,
Et que je sois toujours lÃ
ملاحظات حول الترجمة
Chanson reprise par Charlotte Diamond sur l'album 'Qu’il y ait toujours le soleil'
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 23 ايار 2009 11:20