Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Russisch-Französisch - ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет Ñолнце
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Lied - Kunst / Kreation / Phantasie
Titel
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет Ñолнце
Text
Übermittelt von
medvedeff
Herkunftssprache: Russisch
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет Ñолнце,
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет небо,
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда будет мама,
ПуÑÑ‚ÑŒ вÑегда буду Ñ.
Bemerkungen zur Übersetzung
ХотелоÑÑŒ бы, чтобы перевод Ñтой Ñтрофы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ приблизительно ритмичеÑки ложилÑÑ Ð½Ð° мелодию.
Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ пеÑне еÑÑ‚ÑŒ здеÑÑŒ:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Солнечный_круг
Titel
Qu’il y ait toujours le soleil
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
jedi2000
Zielsprache: Französisch
Qu’il y ait toujours le soleil,
Qu’il y ait toujours le ciel,
Qu’il y ait toujours ma maman,
Et que je sois toujours lÃ
Bemerkungen zur Übersetzung
Chanson reprise par Charlotte Diamond sur l'album 'Qu’il y ait toujours le soleil'
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 23 Juni 2009 11:20