Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Russe-Français - ПуÑть вÑегда будет Ñолнце
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson - Arts / Création / Imagination
Titre
ПуÑть вÑегда будет Ñолнце
Texte
Proposé par
medvedeff
Langue de départ: Russe
ПуÑть вÑегда будет Ñолнце,
ПуÑть вÑегда будет небо,
ПуÑть вÑегда будет мама,
ПуÑть вÑегда буду Ñ.
Commentaires pour la traduction
ХотелоÑÑŒ бы, чтобы перевод Ñтой Ñтрофы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ приблизительно ритмичеÑки ложилÑÑ Ð½Ð° мелодию.
Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ пеÑне еÑть здеÑÑŒ:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Солнечный_круг
Titre
Qu’il y ait toujours le soleil
Traduction
Français
Traduit par
jedi2000
Langue d'arrivée: Français
Qu’il y ait toujours le soleil,
Qu’il y ait toujours le ciel,
Qu’il y ait toujours ma maman,
Et que je sois toujours lÃ
Commentaires pour la traduction
Chanson reprise par Charlotte Diamond sur l'album 'Qu’il y ait toujours le soleil'
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 23 Juin 2009 11:20