Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-ألماني - Meu amor Você foi a melhor coisa que aconteceu...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةألماني

صنف شعر

عنوان
Meu amor Você foi a melhor coisa que aconteceu...
نص
إقترحت من طرف gesenilde
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Meu amor

Você foi a melhor coisa que aconteceu em minha vida,atè hoje me sinto feliz com o nosso casamento e mais feliz pelos nossos filhos maravilhosos,temos uma familia completa,espero que você não tenha se arrependido de ter casado comigo e espero poder sempre coresponder a você,te amo muito.
sua eterna esposa Pretinha

عنوان
Mein Lieber...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

Mein Lieber,

Du bist die beste Sache, die in meinem Leben passiert ist, bis heute bin ich glücklich mit unserer Ehe und noch glücklicher mit unseren wunderbaren Kindern, wir sind eine komplette Familie, hoffentlich bereust Du nicht, mit mir verheiratet zu sein und ich hoffe immer, Dir entsprechen zu können, ich liebe Dich sehr.
Deine ewige Ehefrau Pretinha.
آخر تصديق أو تحرير من طرف nevena-77 - 22 كانون الثاني 2010 21:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 كانون الثاني 2010 21:27

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
eine andere für Nevana-77...

CC: nevena-77

22 كانون الثاني 2010 21:34

nevena-77
عدد الرسائل: 121
Stell' bitte nach "Sache" ein Komma

22 كانون الثاني 2010 21:37

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
dieses und noch eines eingesetzt. - Danke für den Hinweis

CC: nevena-77

22 كانون الثاني 2010 21:48

nevena-77
عدد الرسائل: 121
Nichts zu danken, es macht Spaß mit Dir zu arbeiten