الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - برتغالية برازيلية - "deixe-se levar pelas vontades, ...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حياة يومية
عنوان
"deixe-se levar pelas vontades, ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Vanessa Missena
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
"deixe-se levar pelas vontades, mas não enlouqueça por elas..."
ملاحظات حول الترجمة
Preciso da tradução dessa frase para o latim pois, é nela que eu me inspiro todos os dias, e quero tatua-la. Foi retirada de uma poesia.
27 تشرين الاول 2009 07:33
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
28 تشرين الاول 2009 08:15
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Bridge:
Let yourself be driven by your wills, but don't let yourself go crazy for/about them.
CC:
Aneta B.
28 تشرين الاول 2009 08:22
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thank you! How nice of you, Casper!