Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - "deixe-se levar pelas vontades, ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Щоденне життя
Заголовок
"deixe-se levar pelas vontades, ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Vanessa Missena
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
"deixe-se levar pelas vontades, mas não enlouqueça por elas..."
Пояснення стосовно перекладу
Preciso da tradução dessa frase para o latim pois, é nela que eu me inspiro todos os dias, e quero tatua-la. Foi retirada de uma poesia.
27 Жовтня 2009 07:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Жовтня 2009 08:15
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Bridge:
Let yourself be driven by your wills, but don't let yourself go crazy for/about them.
CC:
Aneta B.
28 Жовтня 2009 08:22
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thank you! How nice of you, Casper!