쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 브라질 포르투갈어 - "deixe-se levar pelas vontades, ...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 나날의 삶
제목
"deixe-se levar pelas vontades, ...
번역될 본문
Vanessa Missena
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
"deixe-se levar pelas vontades, mas não enlouqueça por elas..."
이 번역물에 관한 주의사항
Preciso da tradução dessa frase para o latim pois, é nela que eu me inspiro todos os dias, e quero tatua-la. Foi retirada de uma poesia.
2009년 10월 27일 07:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 28일 08:15
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Bridge:
Let yourself be driven by your wills, but don't let yourself go crazy for/about them.
CC:
Aneta B.
2009년 10월 28일 08:22
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you! How nice of you, Casper!