Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-لغة فارسية - Genus of about 40 species of ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيلغة فارسية

صنف تجربة

عنوان
Genus of about 40 species of ...
نص
إقترحت من طرف sandysoha
لغة مصدر: انجليزي

Genus of about 40 species of medium-sized, evergreen, epiphytic or terrestrial orchids native to South America, occuring in warm rainforest. They have conical to ovoid pseudobulbs, from the top of which are produced 2 or more narrowly elongated, lance-shaped, folded, leathery or fleshy leaves. Racemes of fragrant flowers arise from the bases of the pseudobulbs from autumn to spring.

عنوان
۴۰ گونه از ارکیدهای...
ترجمة
لغة فارسية

ترجمت من طرف robinhood1362
لغة الهدف: لغة فارسية

نمونه‌هایی از ۴۰ گونه ارکیدهای همیشه‌سبز با اندازه متوسط، به‌صورت متصل به گیاهان دیگر یا جدا، بومی آمریکای جنوبی هستند و در جنگل‌های گرمسیری دیده می‌شود. شکل پیازچه‌های آنها مخروطی یا بیضوی است که از بالای آن تعداد ۲ یا بیشتری برگ گوشتی یا چرم‌مانند باریک و کشیده و تیغه‌ای شکل تاشده ایجاد می‌شود. ساقه گلهای معطر از پایه پیازچه در طی فصل پاییز تا بهار رشد می‌کند.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ghasemkiani - 25 أيلول 2010 00:17





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أفريل 2010 18:13

ghasemkiani
عدد الرسائل: 175
سلام
من فکر می‌کنم منظور از genus همان جنس است که یک رده‌ی طبقه‌بندی موجودات زنده است:


"Genus of about 40 species..."

"یک جنس با حدود 40 گونه..."

9 أفريل 2010 17:42

sandysoha
عدد الرسائل: 4
سلام آره منظور همینه ممنونم از کمکتون.