الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-انجليزي - Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui...
نص
إقترحت من طرف
Francky5591
لغة مصدر: لاتيني
Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui accepit.
Concedat bellum paci.
Utinam iste tribunus a Quiritibus ne audiretur!
ملاحظات حول الترجمة
Recenice za prevod.
عنوان
Be silent he, who gave the benefit...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
alexfatt
لغة الهدف: انجليزي
Be silent he, who gave the benefit; let him, who was given the benefit, talk.
May war yield to peace.
I wish to heaven that Quirites wouldn't hear that tribune!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 28 ايار 2011 14:06