Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiSerbia

Kategoria Lause

Otsikko
Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Latina

Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui accepit.

Concedat bellum paci.

Utinam iste tribunus a Quiritibus ne audiretur!
Huomioita käännöksestä
Recenice za prevod.

Otsikko
Be silent he, who gave the benefit...
Käännös
Englanti

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Englanti

Be silent he, who gave the benefit; let him, who was given the benefit, talk.

May war yield to peace.

I wish to heaven that Quirites wouldn't hear that tribune!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Kesäkuu 2011 14:06