ترجمة - تركي-انجليزي - Wondering ?حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف شرح | | | لغة مصدر: تركي
ha ha Senin Angelique yuzunden l'istemiyim Bari Utaniyorum ha ha ha de birsey d'Artik de lol de kalmadi de souhait de listde de souhait de benim |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
ha ha [l']I shouldn't want because of You Angelique In fact I'm Embarrassed ha ha ha and something [d']Else [de lol de] there's nothing left [de souhait de] on the list [de souhait de] my | | This message is for the person who posted this text:
The text is partly in Turkish, but it has some words of French interspersed in illogical ways - it's a bit weird to try to translate it, but I will give it a try, leaving it exactly the way it was, including extraneous capitals and French nonsense phrases and particles (in brackets). It also seems cut off at the end. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف irini - 6 كانون الثاني 2007 19:16
آخر رسائل | | | | | 4 كانون الثاني 2007 07:17 | | | Bunu nasıl çeviriyim ki? Türkçesi yine bayağı bozuk. Bunu anlayan var mı acaba? Varsa, buraya bir notada yazar mısınız? | | | 5 كانون الثاني 2007 12:27 | | | evet ya bu nası biÅŸidir anlamadım doÄŸrusu türkçe mi bu dedim ya okuduÄŸumda???? |
|
|