Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Wondering ?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Selitykset

Otsikko
Wondering ?
Teksti
Lähettäjä Psychology_usd
Alkuperäinen kieli: Turkki

ha ha Senin Angelique yuzunden l'istemiyim Bari Utaniyorum ha ha ha de birsey d'Artik de lol de kalmadi de souhait de listde de souhait de benim

Otsikko
Wondering?
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

ha ha [l']I shouldn't want because of You Angelique In fact I'm Embarrassed ha ha ha and something [d']Else [de lol de] there's nothing left [de souhait de] on the list [de souhait de] my
Huomioita käännöksestä
This message is for the person who posted this text:

The text is partly in Turkish, but it has some words of French interspersed in illogical ways - it's a bit weird to try to translate it, but I will give it a try, leaving it exactly the way it was, including extraneous capitals and French nonsense phrases and particles (in brackets). It also seems cut off at the end.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 6 Tammikuu 2007 19:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Tammikuu 2007 07:17

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Bunu nasıl çeviriyim ki? Türkçesi yine bayağı bozuk. Bunu anlayan var mı acaba? Varsa, buraya bir notada yazar mısınız?

5 Tammikuu 2007 12:27

nisa
Viestien lukumäärä: 19
evet ya bu nası bişidir anlamadım doğrusutürkçe mi bu dedim ya okuduğumda????