Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Wondering ?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
Wondering ?
Tekst
Podnet od Psychology_usd
Izvorni jezik: Turski

ha ha Senin Angelique yuzunden l'istemiyim Bari Utaniyorum ha ha ha de birsey d'Artik de lol de kalmadi de souhait de listde de souhait de benim

Natpis
Wondering?
Prevod
Engleski

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Engleski

ha ha [l']I shouldn't want because of You Angelique In fact I'm Embarrassed ha ha ha and something [d']Else [de lol de] there's nothing left [de souhait de] on the list [de souhait de] my
Napomene o prevodu
This message is for the person who posted this text:

The text is partly in Turkish, but it has some words of French interspersed in illogical ways - it's a bit weird to try to translate it, but I will give it a try, leaving it exactly the way it was, including extraneous capitals and French nonsense phrases and particles (in brackets). It also seems cut off at the end.
Poslednja provera i obrada od irini - 6 Januar 2007 19:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Januar 2007 07:17

kafetzou
Broj poruka: 7963
Bunu nasıl çeviriyim ki? Türkçesi yine bayağı bozuk. Bunu anlayan var mı acaba? Varsa, buraya bir notada yazar mısınız?

5 Januar 2007 12:27

nisa
Broj poruka: 19
evet ya bu nası bişidir anlamadım doğrusutürkçe mi bu dedim ya okuduğumda????