Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-عربي - To use this live chat you must have an mIRC...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإسبانيّ روسيّ هولنديانجليزيبرتغاليّ تركيإيطاليّ ألمانيالصينية المبسطةعربي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
To use this live chat you must have an mIRC...
نص
إقترحت من طرف Tantine
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف nalloui

To use this live chat you must have an mIRC or IRC client

The server: irc.wirednetwork.org port: 6667 the channel: #teratoma

Need information, help, explanations to connect? Email Ruth at ruthkt@wanadoo.fr

عنوان
لاستعمال هذه الدّردشة الحيّة يجب أن يكون لديك ميرك ...
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف SAtUrN
لغة الهدف: عربي

لاستعمال هذه الدّردشة الحيّة يجب أن يكون لديك ميرك أو زبون دردشة على الإنترنت

الخادم: irc.wirednetwork.org منفذ: 6667 القناة: #teratoma

تحتاج إلى معلومات ، مساعدة ، تفسيرات للرّبط ؟ أرسل بريدا كهروبيا إلى روث عند ruthkt@wanadoo.fr
آخر تصديق أو تحرير من طرف marhaban - 25 تموز 2007 14:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تموز 2007 21:38

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Saturn

Is this text good now?

Thanks for your help

Bises
Tantine

21 تموز 2007 19:17

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Salut Marhaban et/ou overkiller

Est ce qu'un de vous pouvez regarder cette traduction pour me dire si ça peut aller.

La pauvre Saturn attend la validation depuis le 12 juillet.

Mille et un mercis!!

Bises
Tantine



CC: marhaban overkiller