الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغاليّ -تشيكيّ - Benvindo á nossa federação. Sempre que possivel...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حياة يومية
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Benvindo á nossa federação. Sempre que possivel...
نص
إقترحت من طرف
Alvaro Ferreira
لغة مصدر: برتغاليّ
Benvindo á nossa federação.
Sempre que possivel cá estaremos para o ajudar.
عنوان
VÃtejte v naÅ¡em spolku
ترجمة
تشيكيّ
ترجمت من طرف
AcquaCheta
لغة الهدف: تشيكيّ
VÃtejte v naÅ¡em spolku / vÃtej v naÅ¡Ã federaci.
Kdykoli to bude možné, budeme Vám k dispozici.
ملاحظات حول الترجمة
"Federace" is a rarely used word (except in geopolitics) so I offered two versions just in case. :)
آخر تصديق أو تحرير من طرف
artingraph
- 31 نيسان 2008 02:39