الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - And you caught her in bed mith your best...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
مرح - مرح
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
And you caught her in bed mith your best...
نص
إقترحت من طرف
Amandaa Scarlett
لغة مصدر: انجليزي
And you caught her in bed mith your best friend!?
Dude, forget about her.
You don´t neet her.
You shoult just end it.
Suicide Hotline
End it now.
ملاحظات حول الترجمة
Gostaria de traduzir esse texto para o portugues pois eu vi em um sit e gostaria de saber a tradução!
عنوان
E você a pegou na cama com seu melhor amigo!?
ترجمة
برتغاليّ
ترجمت من طرف
goncin
لغة الهدف: برتغاليّ
E você encontrou-a na cama com seu melhor amigo!?
Amigo, esqueça-a.
Você não precisa dela.
Você só deve acabar com isso.
Linha-quente do SuicÃdio.
Acabe com isso agora.
ملاحظات حول الترجمة
OBSERVAÇÕES:
1) O texto original contém alguns erros de digitação, que não comprometem a compreensão.
2) Linha-quente refere-se a uma linha telefônica (do tipo 0800).
3) Por último e não menos importante: AMANDAA SCARLETT, NÃO Và SEGUIR OS CONSELHOS DESTE TEXTO!!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
anabela_fernandes
- 10 أيلول 2007 15:28