Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - And you caught her in bed mith your best...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغاليّ

صنف مرح - مرح

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
And you caught her in bed mith your best...
نص
إقترحت من طرف Amandaa Scarlett
لغة مصدر: انجليزي

And you caught her in bed mith your best friend!?

Dude, forget about her.

You don´t neet her.
You shoult just end it.

Suicide Hotline

End it now.
ملاحظات حول الترجمة
Gostaria de traduzir esse texto para o portugues pois eu vi em um sit e gostaria de saber a tradução!

عنوان
E você a pegou na cama com seu melhor amigo!?
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: برتغاليّ

E você encontrou-a na cama com seu melhor amigo!?

Amigo, esqueça-a.

Você não precisa dela.
Você só deve acabar com isso.

Linha-quente do Suicídio.

Acabe com isso agora.
ملاحظات حول الترجمة
OBSERVAÇÕES:

1) O texto original contém alguns erros de digitação, que não comprometem a compreensão.

2) Linha-quente refere-se a uma linha telefônica (do tipo 0800).

3) Por último e não menos importante: AMANDAA SCARLETT, NÃO VÁ SEGUIR OS CONSELHOS DESTE TEXTO!!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف anabela_fernandes - 10 أيلول 2007 15:28