Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt - And you caught her in bed mith your best...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt

Bólkur Skemt - Skemt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
And you caught her in bed mith your best...
Tekstur
Framborið av Amandaa Scarlett
Uppruna mál: Enskt

And you caught her in bed mith your best friend!?

Dude, forget about her.

You don´t neet her.
You shoult just end it.

Suicide Hotline

End it now.
Viðmerking um umsetingina
Gostaria de traduzir esse texto para o portugues pois eu vi em um sit e gostaria de saber a tradução!

Heiti
E você a pegou na cama com seu melhor amigo!?
Umseting
Portugisiskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt

E você encontrou-a na cama com seu melhor amigo!?

Amigo, esqueça-a.

Você não precisa dela.
Você só deve acabar com isso.

Linha-quente do Suicídio.

Acabe com isso agora.
Viðmerking um umsetingina
OBSERVAÇÕES:

1) O texto original contém alguns erros de digitação, que não comprometem a compreensão.

2) Linha-quente refere-se a uma linha telefônica (do tipo 0800).

3) Por último e não menos importante: AMANDAA SCARLETT, NÃO VÁ SEGUIR OS CONSELHOS DESTE TEXTO!!!
Góðkent av anabela_fernandes - 10 September 2007 15:28